à

Travers - Info

 
   
 

Les rames Colibri des CFF de retour à Pontarlier dès le 13.12.2009  
Horaires  ici
 

 


La Vy aux Moines :
de Môtiers à Montbenoit, sur les traces des moines du Moyen-âge,
à pied ou à VTT
Cliquer   ici

   
 

Le Creux-du-Van et son impressionnant cirque rocheux !
    cliquer ici
 
 


Propositions de
balades à pied
ou à vélo !
A consulter sur nos pages tourisme

 

   


Une balade en groupe ou en famille à bord  du train touristique du Pays des Fées et de l'Absinthe ! cliquer   ici

 

 

    
Absinthe du Val-de-Travers  et vins mousseux Mauler  en vente à notre 
shop 
cliquer ici
 

 

   
 Coup de coeur !
"La gare des années
 folles"
 voir nos liens

 

 


Un peu d'histoire en images ! A consulter sur nos pages Galeries photos

 

 

Carte journalière "Arc jurassien"
dès 27.- fr.s
cliquer  
ici
 

 


Collectionneurs ! Cartes postales
de la série "Trains du Jura" en vente à notre Shop cliquer ici
 

  Pour ferrovipathes
- modèles réduits
- cartes postales
- livres et vidéos
- timbres et pins

Listes de vente
à
notre shop cliquer ici

 

Horaire des trains réguliers en gare de Travers
Direction
Trains régionaux pour Noiraigue - Neuchâtel
Trains régionaux pour Fleurier - Buttes
Propositions à l'intention des travailleurs frontaliers
  Horaire des correspondances (horaire CFF online)
 

Ligne Buttes – Fleurier – Travers – Neuchâtel

 

Horaire valable du 13.12. 2009 au 11.12.2010   
 

Buttes

Fleurier

Môtiers

Couvet

Travers

Noiraigue

Neuchâtel

 

 

Départ

Départ

Départ

Départ

Départ

Départ

Arrivée

 

 

Abfahrt Abfahrt Abfahrt Abfahrt Abfahrt Abfahrt Ankunft  
Departure Departure Departure Departure Departure Departure Arrival time
Partenza Partenza Partenza Partenza Partenza Partenza Arrivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05.37

05.40

05.43

05.49

05.52

06.15

a)

d)

06.00

06.05

06.08

06.13

06.19

06.22

06.42

a)h)

d)

06.32

06.37

06.40

06.43

06.49

06.52

07.15

 

 

07.00

07.05

07.08

07.13

07.19

07.22

07.45

a)

d)

07.28

07.37

07.40

07.43

07.49

07.52

08.15

 

 

08.32

08.37

08.40

08.43

08.49

08.52

09.15

     

d)

09.32

09.37

09.40

09.43

09.49

09.52

10.15

 

d)

10.32

10.37

10.40

10.43

10.49

10.52

11.15

         

 

11.32

11.37

11.40

11.43

11.49

11.52

12.15

   

d)

 

11.54

11.57

12.00

12.07

12.11 b)

 

a)

 

12.02

12.06 b)

 

 

 

 

 

a)

 

12.32

12.37

12.40

12.43

12.49

12.52

13.15

 

 

13.09 13.13 b)           a)  

13.32

13.37

13.40

13.43

13.49

13.52

14.15

     

d)

14.32

14.37

14.40

14.43

14.49

14.52

15.15

 

 

15.32

15.37

15.40

15.43

15.49

15.52

16.15

 

 

  16.05 16.08 16.13 16.19 16.22 16.44 a)c) d)

16.32

16.37

16.40

16.43

16.49

16.52

17.15

 

 

 

17.05

17.08

17.13

17.19

17.22

17.44

a)c)

 

17.28

17.33

17.36

17.39

17.45

17.49

18.12

 

 

18.05 18.09 b)           a)  

18.32

18.37

18.40

18.43

18.49

18.52

19.15

       

d)

19.00

19.04 b)

 

 

 

 

 

a)

 

19.32

19.37

19.40

19.43

19.49

19.52

20.15

 

d)

20.48

20.53

20.56

20.59

21.05

21.08

21.29

 

d)

21.32

21.37

21.40

21.43

21.49

21.52

22.15

 

d)

22.32

22.37

22.40

22.43

22.49

22.52

23.15

 

d)

23.32

23.37

23.40

23.43

23.49

23.52

00.15

 

d)

 

Explications des renvois :
Les trains mentionnés en caractères rouges circulent tous les jours
a) ces trains ne circulent que du lundi au vendredi,  sauf  fêtes générales suivantes : 1er et 2 janvier,
     Vendredi  Saint, lundi de Pâques, Ascension, lundi de Pentecôte, 1er août, 25 et 26 décembre
b) heure d’arrivée
c) ce train ne s’arrête pas à Neuchâtel-Serrières
d) ce train ne s’arrête pas à La Presta Mines d’asphalte
e) ce train ne s'arrête pas à Bôle
f) ce train circule chaque jour, sauf le vendredi
g) ce train circule uniquement le vendredi
h) ce train ne s'arrête pas à Champ-du-Moulin et Auvernier
 


Zeichenerklärung :
Rot : verkehrt täglich 
a)
verkehrt nur  Montag-Freitag, ohne allg. Feiertage; allgemeine Feiertage sind : 1 und 2 Januar,
    Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingsmontag, 1. August, 25. und 26. Dezember
b) Ankunftszeit
c) ohne Halt in  Neuchâtel-Serrières
d) ohne Halt in  La Presta Mines d’asphalte
e) ohne Halt in  Bôle
f) verkehrt jeden Tag, ohne Freitag
g) verkehrt nur am Freitag
h) ohne Halt in  Champ-du-Moulin und Auvernier


Explanation of symbols :

Red : runs daily
a) Runs only Mondays – Fridays, except public holidays. Public holidays are : 1 and 2 Jan,
    Good Friday, East
er Monday, Ascension, Whitsun Monday, 1 Aug, 25 and 26 Dec.
b) arrival time
c) no stop in Neuchâtel-Serrières
d) no stop in La Presta Mines d’asphalte
e) no stop in Bôle
f) Runs Daily, except Fridays
g) Runs only Fridays
h) no stop in Champ-du-Moulin and Auvernier


Spiegazoni dei segni :

Rosso : circula giornalmente
a) Circula solo lunedi – venerdi, salvo i giorni festivi generali; sono giorni festivi generali : 1° et 2 gen,
    Venerdi Santo, Lunedi di Pasqua, Ascensione, Lunedi di Pentecote, 1° ago, 25 e 26 dic
b) arrivo
c) senza fermata a  Neuchâtel-Serrières
d) senza fermata a  La Presta Mines d’asphalte
e) senza fermata a  Bôle
f) circula giornalmente, salvo il venerdi
g) circula solo il venerdi
h) senza fermata a Champ-du-Moulin e Auvernier
 

Toutes  les  gares  et  haltes  de  la  ligne :
-
Stationsverzeichnis zwischen Buttes und Neuchâtel :
- Elenco delle stazioni fra Buttes e Neuchâtel :
- List of stations between Buttes and Neuchâtel :


Buttes – Fleurier – Môtiers – Couvet – La Presta Mines d’asphalte – Travers – Noiraigue –
Champ-du-Moulin – Bôle – Auvernier – Neuchâtel-Serrières –
Neuchâtel


"Tableau-horaire"  détaillé de la ligne, cliquer   ici
 "Fahrplanfelder" der Linie, klicken Sie   hier



"Tableau-horaire"  détaillé des trains touristiques   (traction électrique et traction vapeur) circulant entre Le Val-de-Travers et Neuchâtel, cliquer  ici
 - Fahrplan mit allen touristischen Zügen (Elektrischer- und Dampfbetrieb), klicken Sie  hier
 
- Time-Table with all touristic trains (steam-trains and Electric-trains), click  here
 


Gare    -   Travers
No de téléphone  :   +41.32.863.24.07
Rue de la Gare 19
No. de fax           :   +41.32.863.21.55
 
CH - 2105 Travers
Email :       info@rvt-historique.ch.ch
 

© 2005-2010 by Gare de Travers - tous droits réservés | Création Philipp A. Sacher | Webmaster